Lost in translation

George and Steinbrenner

El CEO de nuestra compañía, A, es un tipo disciplinado que va al gimnasio todas las mañanas. Empieza a las 5am y a las 6:30am ya está en su despacho. El gimnasio es propiedad de la compañía y queda cinco pisos debajo de las oficinas de los ejecutivos. Yo: indisciplinado trabajador que solía ir al gimnasio temprano y toparse con el gran jefe. Al cabo de un tiempo intercambié las mañanas por las tardes y empecé a entrenar a partir de las 6pm todos los días.

El viernes pasado tuve una reunión con A y lo primero que comentó, como para amenizar la discusión fue: "1/2d, qué pasa? dejaste de ir al gym?"

A lo que genialmente respondí:

"Por supuesto que no. Voy todos los días, solamente que ahora entreno in the afternoon"

Hubo una pausa infinitesimal y A contestó:

"Ahhh, in the afternoon... eres mejor persona que yo... no me alcanza el tiempo para ir in the afternoon."

Solté una risa de imbécil y cambiamos de tema. Después de la reunión me di cuenta: "tarde" se traduce literalmente como "late", y "afternoon" se traduce literalmente como "después del mediodía". Lo que para mí, perucho de pura cepa, daba a entender que entrenaba a las 5pm o 6pm (o incluso quizás las 7pm!), para el CEO significaba las 2pm.

Desde ese día no hay madrugada que no me vea en el fabuloso gymnasium!